Promotion

 
zur Startseite Klaus Schubert: hier...
zur Startseite Universität Hildesheim, Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation: hier...

Professor Dr. Klaus Schubert

Hier finden Sie Informationen über laufende und abgeschlossene Promotionsvorhaben, an denen ich als Betreuer oder Gutachter beteiligt bin.

         
         

Betreuung laufender Promotionsvorhaben

         
Thorsten Dick: Verständlichkeit von Mitschriften in der Technischen Redaktion [Arbeitstitel], laufendes Promotionsvorhaben
         
Marion Wittkowsky: Sprachliche Bedingungen maschineller Übersetzbarkeit [Arbeitstitel], laufendes Promotionsvorhaben
         
Linda Hujer: Kommunikative Effizienz von Text und Bild in Handlungsanleitungen [Arbeitstitel], laufendes Promotionsvorhaben
         
Yevgen Borodkin: Conceptualization and Dynamics of the Fundamental Terms of Research in Specialized Communication in Germany and the USA [Arbeitstitel], laufendes Promotionsvorhaben
 
Mélanie Maradan: Mass Collaboration of the Folk for Secondary Neologisms – Practices within the Esperanto Speech Community, Their Perception and Their Chances of Success [Arbeitstitel], Doppelpromotion mit der Universität Genf (Schweiz), laufendes Promotionsvorhaben
         
Mareike von der Stück: Linguistik und Pragmatik der Inhaltserschließung in der technischen Kommunikation [Arbeitstitel], laufendes Promotionsvorhaben
         
Andrea Hunziker Heeb: Professional L2 Translation [Arbeitstitel], laufendes Promotionsvorhaben
         

 

Betreuung abgeschlossener Promotionsvorhaben

         
Karolina Suchowolec: Sprachlenkung – Aspekte einer übergreifenden Theorie. Universität Hildesheim, 2016 abgeschlossen
 
Franziska Heidrich: Kommunikationsoptimierung im Fachübersetzungsprozess. Universität Hildesheim, 2016 abgeschlossen
         
Christiane Zehrer: Wissenskommunikation in der technischen Redaktion. Universität Hildesheim, 2013 abgeschlossen
         
         

Mitbetreuung in kooperativen Promotionsvorhaben

         

Lisa Link: Inhaltsqualität im computervermittelten Lernprozess. Eine linguistische Analyse zu gegebenem, benötigtem und erfragtem Wissen. Technische Universität Darmstadt, 2009 abgeschlossen

 

Carmen Heine: Modell zur Produktion von Online-Hilfen. Århus Universitet, Handelshøjskolen i Århus (Dänemark), 2008 abgeschlossen

 

         

Externe Promotionsgutachten und externe Mitgliedschaft in Promotionskommissionen

         
Maarten Charles J. Franck: The Pragmatics of Translation in Journalism: An Investigation into the Nature of Translation in the News Room. Universiteit Antwerpen (Belgien), 2017 abgeschlossen
         
Ulf Porup Thomasen: Exploring the Communicative Dimensions of Knowledge-Intensive Innovation. An Ethnographic Insight into the Innovation Culture Initiative of Novo Nordisk. Aarhus Universitet (Dänemark), 2015 abgeschlossen
         
Iris Schrijver: The Translator as a Text Producer. The Effects of Writing Training on Transediting and Translation Performance. Universiteit Antwerpen (Belgien), 2014 abgeschlossen
 
Anastasiya Kornetzki: Contrastive Analysis of News Text Types in Russian, British and American Business Online and Print Media. Universität Leipzig, 2011 abgeschlossen
 

Julia Probst: Der Einfluss des Englischen auf das Deutsche — Zum sprachlichen Ausdruck von Interpersonalität in populärwissenschaftlichen Texten. Universität Hamburg, 2009 abgeschlossen

 

Aase Voldgaard Larsen: Faglighed og forståelighed i kontrakter. En undersøgelse af sproglige forskelle i tyske lejekontrakter rettet mod henholdsvis fagmand og lægmand. Aalborg Universitet (Dänemark), 2009 abgeschlossen

 

Svetoslav Marinov: Dependency-Based Syntactic Analysis of Bulgarian. Göteborgs Universitet (Schweden), 2009 abgeschlossen

 

Nicole Baumgarten: The Secret Agent: Film Dubbing and the Influence of the English Language on German Communicative Preferences. Towards a Model for the Analysis of Language Use in Visual Media. Universität Hamburg, 2005 abgeschlossen

         

zur Startseite Klaus Schubert: hier...
zur Startseite Universität Hildesheim, Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation: hier...

aktualisiert 03.07.2017 KS